Por que o Japão é chamado de “Japão” na maioria das línguas ao redor do mundo, ou um nome semelhante, quando os japoneses o chamam de “Nippon”?

Por exemplo, o Japão é chamado de “Japan” em inglês, de “Japon” em francês ou “Giappon” em italiano. Mas, “Japão” e “Nippon” não soam semelhantes. Veja a explicação para estas diferenças!

Japão ou “Zipangu”?

Na verdade, há uma boa razão pela qual se chama “Nippon” (ou “Nihon”) em japonês e “Japão” (ou palavras similares) em outras línguas do mundo.

Se você está familiarizado com a língua japonesa, talvez saiba que os japoneses usam diferentes tipos de letras – hiragana, katakana e kanji (caracteres chineses).

Os caracteres chineses são um tipo de “ideograma”. “Ideograma” refere-se a letras que representam (figuras) os significados, enquanto os alfabetos representam o som.

Leia também:

É bem conhecido o fato de que Marco Polo introduziu o Japão no mundo ocidental e ele chamou este país de “Zipangu”.

Marco Polo escreveu que no Japão havia ouro em todos os lugares, mas ele realmente nunca viajou para este país. Ele foi apenas para a parte sul da China.

Retrato post mortem feito em cerca de 1600, parte do acervo da Galleria de Monsignor Badia, em Roma.

Em japonês, “Nippon” é escrito como 日本. 日 significa “Sol” ou “Dia” e 本 neste caso representa “origem”.

O povo chinês o chamou assim porque o país está localizado no Oriente, literalmente ele está na direção em que o sol nasce (em outras palavras, onde o sol se origina).

É por isso que o Japão às vezes é chamado de “o país do sol nascente“. No chinês moderno, 日本 é pronunciado Ribén (pronunciação chinês mandarim).

No entanto, e curiosamente, dos dias de Marco Polo até hoje em dia, na parte sul da China, 日本 é pronunciado como Ji-pang ou Zu-pang.

Marco Polo chamou o Japão de “Zipang” porque as pessoas na parte sul da China lhes falaram sobre o país do sol nascente e este era o termo que costumavam usar para ele.

Foi assim que Marco Polo trouxe o nome “Japão” para o mundo ocidental.

Japão para os japoneses

O mais interessante é que os japoneses, normalmente, têm algumas maneiras diferentes de pronunciar um kanji, que é um ideograma.

日 também é pronunciado “Jitsu” como você vê na palavra 本 日 (honjitsu), que significa “hoje”.

本 é pronunciado “hon” ou “pon”, então, se você combina as duas pronúncias alternativas dessas palavras, ela se tornará “Jitsu Pon”, que soa muito como “Japão”, “Zipang” ou “Japan”.

Bem simples, concordam?

Fonte: Jluggage

Curta nossa página no Facebook
(Não aperte o botão se você já curtiu)

Comentários

comentários